Onomatopée du bruit d’un choc suivi d’un éclatement avec casse et bris.
CRACH
Classifications
Phonétique
[ˈkɾaʃ]
Comment citer cette fiche
MONTEIRO, L. , (1 avril 2025), "CRACH", in OTPS, onomatopées traduction plurilingue surbmorphologie, CAER, Aix-Marseille Université : en ligne :https://otps.univ-amu.fr/onomatopees/crach/Rédaction
Luisa MONTEIROAutres rédacteurs
- Modifié le : 14/04/2025 à 11:59
par : Sophie Saffi
Rédacteur/trice : Luisa MONTEIRO - Modifié le : 01/04/2025 à 17:43
par : Sophie Saffi
Rédacteur/trice : Luisa MONTEIRO
Variations de structures
Onomatopée simple.
L’orthographie « Crach ! », avec la consonne « c », n’est pas la plus courant en portugais norme brésilienne. Dans la plupart des apparitions de l’onomatopée, l’orthographie choisie est « Crash ! », en maintenant la forme de l’anglais.
Equivalents dans OTPS
Equivalents
Etymologie
L’onomatopée « Crach ! » est dérivée de la forme « Crash ! », empruntée du verbe anglais « to crash », qui signifie écraser. En représentant le bruit d’éclatement, l’onomatopée a apparu dans Mickey, nº 879, page 29 ; Homem-Aranha, nº 48, page 49 et nº 49, page 18. Comme forme de représenter l’écrasement d’un objet, l’onomatopée est rencontrée dans la BD Tio Patinhas, nº 610, page 42 ; Pato Donald, nº2448, page 13 ; le Drácula de Stocker, 2010, page 78 ; Homem de Ferro, de Lee et Heck, 2011, page 109.
Submorphologie
Pour en savoir plus
Azevedo, Wagner. Dicionário de Onomatopeias e Vocábulos Expressivos : Registrados nas Literaturas Brasileira e Portuguesa, Letras da MPB e Histórias em Quadrinhos. Foz do Iguaçu : Moan Éditions, 2022, 783 pages. https://books.google.com.br/books?id=RzWiEAAAQBAJ&lpg=PA17&ots=V0KgJ3aAFJ&dq=%22Wagner%20Azevedo%22%20onomatopoeia&lr&hl=pt-BR&pg=PA74#v=onepage&q&f=false
Commentaires et spécifités