Onomatopée utilisée par l’autrice pour rendre le bruit du choc violent produit par deux éléments en matière rigide.
BLAM (Allemagne)
Classifications
Phonétique
[blam]
Comment citer cette fiche
TEISSIER, C. , (19 novembre 2025), "BLAM (Allemagne)", in OTPS, onomatopées traduction plurilingue surbmorphologie, CAER, Aix-Marseille Université : en ligne :https://otps.univ-amu.fr/onomatopees/blam-allemagne/Rédaction
Catherine TEISSIERAutres rédacteurs
- Modifié le : 19/11/2025 à 14:31
par : Sophie Saffi
Rédacteur/trice : Catherine TEISSIER - Modifié le : 19/11/2025 à 14:15
par : Sophie Saffi
Rédacteur/trice : Catherine TEISSIER
Variations de structures
Dans le cas présent l’onomatopée est triple. On peut la trouver dans d’autres multiples. Il n’y a pas de variation orthographique.
Equivalents dans OTPS
Equivalents
Etymologie
Je n’ai pas trouvé ce mot dans le dictionnaire allemand.
Submorphologie
Pour en savoir plus
TEISSIER, C. (2023), “Petit historique de la BD germanophone au féminin”, notamment le chapitre “De jeunes créatrices explorent les possibilités du récit en images” in S. SAFFI, C. LAMIRAUX, M. SOUSSE (éd.), Femmes & BD, projet Erasmus+ COMIX & DIGITAL, édition numérique en 4 langues (français, italien, espagnol, turc). http://comix-digital.eu/femmesbf/ pp.80-83
Commentaires et spécifités
À NOTER : L’autrice ZELBA est bilingue, elle est locutrice native allemand et a fait ses études supérieures en France. Elle a réalisé la BD en français puis s’est auto traduite en allemand.
réf. de la traduction française de la BD citée : ZELBA (2019), Dans le même bateau, Paris, Futuropolis, p. 5, registre 2, case 2.
Dans les deux versions, l’onomatopée BLAM est identique.

